Предлоги

Предлог (preposición) A

предлог А

Предлог а употребляется перед прямым дополнением

В этом случае предлог а в сочетании с существительным или местоимением соответствует русскому винительному падежу: Veo a mi amigo. (Я вижу моего друга). ¿Conoce Usted a José Alba? (Вы знаете Хосе Альба?) Причем, употребляется только с одушевленными существительными. Cojo un libro. (Я беру книгу)

Когда предлог а стоит перед косвенным дополнением, он выражает отношения, соответствующие русскому дательному падежу. Él da su libro a Juan. (Он дает свою книгу Хуану).  Читать далее

 

Предлог (preposición) DE

Предлог deПредлог de имеет несколько значений:

1. Выражает принадлежность или обладание.
El hijo de Carlos. (Сын Карлоса). La maleta de Juan (чемодан Хуана).

2. Используется при указании на материал.
Una figura de porcelan. (Фарфоровая фигурка) Una cama de madera (деревянная кровать).

3.Употребляется при указании на часть чего-либо.
Algunos de ellos. (Некоторые из них), tres personas de este grupo (три человека из этой группы).

Читать далее

 

Предлог (preposición) con

предлог conПредлог con на русский язык переводится предлогом  C

1. Выражает совместимость, соединение.

Vine con el señor Artale. (Я приехал с сеньором Артале.)
Vive con sus padres. (Он живет со своими родителями.)
Tomo una taza de café con leche. (Я выпиваю чашку кофе с молоком).

2. Оформляет дополнение , обозначающее инструмент , средство, способ, форму совершения действия.  Voy a cerrar la puerta con llave. (Я закрою дверь на ключ).  Читать далее

 

Предлог (preposición) EN

Предлог en указывает на местонахождение, расположение предметов внутри какого-либо предлог enзамкнутого пространства или на какой-либо плоскости.
Предлог присоединяет к глаголу:

  • Обстоятельство места: Los compañeros entran en una tienda. (Друзья входят в магазин).
  • Обстоятельство времени: Haré esta traducción en un mes. (Я сделаю этот перевод за один месяц).
  • Обстоятельство образа действия: Lo escuchan en silencio. (Они его слушают молча).
  • Косвенное дополнение: Tú piensas primero en los demás y luego en ti. (Ты думаешь прежде о других, а уж потом о себе).  Читать далее 

 

Предлог (preposición) POR

 

Предлог POR в испанском языкеПредлог por по своему значению соответствует русским предлогам  за, из-за, ради, по, на и служит для:

1. Для указания места, по которому осуществляется движение.

Vamos por esta calle. (Мы идем по этой улице.) Tambien voy por esta ruta. (Я тоже иду по этому маршруту.)

2. Для выражения причинной связи.
No te asustes por eso. (Не пугайся из-за этого.) Lo hizo por necesidad. (Он это сделал по необходимости.)

3. При переводе сочетаний с предлогами «за», «ради».
Lo hago por ti. (Я это делаю за тебя.)    Читать далее

 

Предлог (preposición) PARA

Предлог para указывает на целенаправленность действия, движения, на назначения предмета:

Предлог PARA1. При указании на цель или на значение.
Nacemos para cumplir nuestros deberos. (Мы рождены, чтобы исполнить наш долг.)
Nos prestará su coche para el viaje. (Он даст нам свою машину для поездки.)
Haz el favor de preparar algo ligero para cenar. (Будь добра, приготовь что-нибудь легкое на ужин.)

2. При указании на временную точку в будущем (обстоятельство времени)
Faltaban ya pocos días para el examen. (Оставалось уже мало дней до экзамена.)
Vamos a dejar nuestra cita para mañana. (Давайте перенесем нашу встречу на завтра.)  Читать далее

Другие статьи по теме

Артикли

Местоимения

© 2016 Гид в Гранаде и Андалусии ·  Запрещается копировать материалы без ссылки на сайт
Яндекс.Метрика